目前日期文章:200607 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


夜晚的羅浮宮,少了白天遊客潮的吵雜,更顯她的華麗、沉穩又神秘。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()



沿著塞納河漫步在巴黎左岸,很難不注意到聖母院南邊一帶的舊書攤。從拉丁區一路走到聖米雪廣場,隨處可見這些販賣舊書刊、雜誌、明信片和海報的綠色鐵質小攤位,早已和聖母院融爲左岸風光的一部分。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

Le Chamarre的兩位主廚Antoine Heerah和Jerome Bodereau,都曾經在明星主廚Alain Passard的米其林三星餐廳L'Arpege服務過。之後兩人學成下山自立門戶,共同創立了Le Chamarre餐廳。Heerah主廚出生模里西斯、Bodereau則是法國人,兩人將傳統法國料理結合這熱帶島國特有的香料和食材,創造出一道道熟悉卻帶有異國風情的菜色。Chamarre在法文意思是"顔色鮮豔",形容的不只是餐廳所使用的手工彩色玻璃水杯和器皿,也描述了每道菜仿佛調色板般,透過兩位主廚的創意,揮灑了美味的色彩。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()



這次出發到巴黎之前,碰巧看到rickson對Le Chamarre餐廳讚美有佳,於是就決定這次無論如何也要去看看米奇林星星餐廳到底是怎麽一回事。由於米奇林三星餐廳的價位實在是貴得令人咋舌,對我們這些賺新台幣花歐元的可憐中產階級來說,吃一頓足至少要花掉半個月薪水,所以就選擇了這家米奇林一顆星的Le Chamarre餐廳。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()




hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()



第二天中午,我們又回到Torre d'Oriente報到。帶著眼鏡斯文的服務生(回來瀏覽餐廳的網站才知道原來是老闆之一)一眼就認出我們,親切地幫我們帶位。今天的中餐時間,除了我們之外也只有另外一桌看起來是吃商業午餐的當地人,所以餐廳氣氛也更顯得輕鬆寫意。今天因爲是自己過來吃飯,面對滿是義大利文的菜單,也只能邊查字典邊回憶起Marco昨晚幫我解釋的彩色來點菜。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

 

深夜來到Modica, 再和B&B的老闆Marco和老闆娘Viviana夫婦用完晚餐之後,不知不覺已經是淩晨一點。四個大人和已經睡得昏天暗地的小寶寶,拖著飯飽愛睏的身軀,慢慢走回B&B

Casa Talia位于Modica山城的半山腰,從B&B的花園一眼望過去就可將 Modica的山城風光盡收眼簾。在用晚餐的時候,我問了Marco爲什麽要把B&B取名為Talia? 他解釋說,Talia在西西里方言是“看、欣賞”的意思。之所以這樣取名,就是想要來到B&B的客人可以用仔細欣賞眼前的Modica巴洛克美景,而且更享受他們夫婦設計飯店環境的成果。

hagar 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()