一間普通的新加坡Kopitiam

在新加坡,咖啡店(Kopitiam)是用餐、天南地北話家常、和打發時間的地方,是庶民生活不可或缺的一部份。在我們這個蕞爾小島的幾乎每個角落,都找得到Kopitiam,甚至連機場都看得到(雖然觀光味道濃)。在Kopitiam裡面,點飲料可是大有學問的。你一開口點飲料,一聽就可以分辨出你是在地人還是遊客。這裡就介紹新加坡人如何在Kopitiam點飲料:

讓我們先認識一下Kopitiam中常見的飲料:

Kopi (ㄍㄡㄆㄧ) : 咖啡加煉奶
Teh (ㄉㄟˊ): 紅茶加煉奶
Horlicks:好力克
Tak Kiu (ㄊㄚˋㄎㄧㄡˊ):(福建話)踢球 、即美祿Milo的意思。因為在70/80年代,美祿的鐵罐上的圖案是一個踢球的男孩。
Tiao Her (ㄉㄧㄠˋㄏㄜˊ):(福建話)釣魚、即中國茶茶包加熱水的意思。搖動茶包的上下動作像釣魚一樣。


「踢球」就是美祿

認識了基本的飲料名稱侯,接下來是修飾語,主要是加在飲料名字後面:

-O (ㄡ):不加奶
-O-Kosong (ㄡㄍㄡㄙㄨㄥ):不加奶不加糖
-See (ㄒㄧ) :加淡奶
-See-Kosong (ㄒㄧㄍㄡㄙㄨㄥ):加淡奶不加糖

例如:

Teh-See (ㄉㄟˇㄒㄧ):紅茶加糖加淡奶
Teh-See-Kosong (ㄉㄟˇㄒㄧㄍㄡㄙㄨㄥ):紅茶不加糖加淡奶
Teh-O (ㄉㄟˇㄡ):紅茶加糖不加奶
Teh-O-Kosong (ㄉㄟˇㄡㄍㄡㄙㄨㄥ):紅茶不加糖不加奶

Kopi-O (ㄍㄡㄆㄧㄡ):咖啡加糖不加奶
Kopi-O-Kosong (ㄍㄡㄆㄧㄡㄍㄡㄙㄨㄥ):黑咖啡(不加糖不加奶)
Kopi-See (ㄍㄡㄆㄧㄒㄧ):咖啡加糖加淡奶
Kopi-See-Kosong (ㄍㄡㄆㄧㄒㄧㄍㄡㄙㄨㄥ):咖啡不加糖加淡奶


Teh-See-Kosong配半熟蛋 - 富有新加坡風味的早餐

知道以上的用法之後,還有更進階的修飾語:

-Bok (ㄅㄡˋ):(福建話)薄、即加水稀釋
-Gao (ㄍㄠˇ):(福建話)厚、即濃
-Peng (ㄅㄧㄥ):(福建話)冰、即加冰塊
-Siew Dai
(ㄒㄧㄡˊㄉㄞˇ):(廣東話)小大、 即少糖
-Bao:(福建話)包、即打包、帶走

例如:

Kopi-See Peng Bao :冰咖啡加糖加淡奶帶走
Teh-See Siew Dai:紅茶加淡奶少糖
Kopi-O Gao Gao:特濃咖啡加糖不加奶

下次到新加坡玩有機會到Kopitiam的話,不妨學一兩句,賣飲料的阿伯阿嫂會對你刮目相看喔~
arrow
arrow
    全站熱搜

    hagar 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()