"Some people call me the Don Quixote of the Latin Quarter because my head is so far up in the clouds that I can imagine all of us are angels in paradise."  - George Whitman

"有人說我是拉丁區的唐吉訶德,因爲我的腦袋總是雲端中,讓我以爲我們仿佛都是天堂中的天使。" - 喬志・維特曼


看過 [愛在日落巴黎時] 的人,應該會記得電影開頭的那一幕,傑西(伊森霍克)在一間舊書店舉辦新書發表會。在他正接受記者的訪問的時候,卻不知道睽違九年的席琳(茱莉蝶兒)正躲在老舊的書櫃當中偷偷地在瞄著他。九年前,他們兩人在維也納度過難忘的一夜,而在人事已非的多年以後,就在這間老書店再次相遇、重新拾回失去的青春片斷。



而那間老舊的書店,就是位于拉丁區rue de la Boucherie的莎士比亞書店(Shakespeare and Company)。莎士比亞書店的前身是由Sylvia Beach於1919在rue de l'Odeon開始經營,一直到二次大戰前的1941年才被納粹德軍被迫結束營業。

當時的莎士比亞書店可說是巴黎的在英美文壇中心,當代有名“失落年代”的作家如海明威、Ezra Pound、F. Scott Fitzgerald等都常來光顧,而海明威在他[流動的響宴]書中也不時提起這裡。莎士比亞書店收藏了高水準的書籍,甚至可以找到當時在英美遭禁版的書。Beach也時常幫助年輕有爲的作家如海明威,甚至出版有爭議的書,例如James Joyce的Ulysees。


1951年,喬志・維特曼(George Whitman)在左岸近塞納河畔、眺望聖母院的37 rue de la Boucherie開了Le Mistral書店。維特曼靠著一筆遺產買下了這塊不可多得的好地點,用了從不識字的美軍坳來的軍人書卷,換取“失落年代”作家的書,開始了書店的經營。書店在開幕後也開始吸引新一代的作家如Allen Ginsberg、Gregory Corso、William Burroughs,成爲了波希米亞氣氛濃厚的左岸的文壇焦點。



隨著Sylvia Beach在1962年去世,維特曼將書店改名為Shakespeare and Company。當時雖然也有不少的名作家進出書店,維特曼仍然希望發掘他的明日之星海明威,於是開設了“風滾草飯店”。他在二樓的圖書館中鋪設了床鋪,供年輕的窮作家免費住宿,條件是每天要讀完一本書和在店裏面幫忙。



維特曼估計這些年來約有一萬多人曾經住過風滾草飯店,而每一個都留下照片和簡短的自述,如今已編成一本本厚重的留言簿。其中年輕時曾在這裡留下腳步的,也不乏有名的作家如Anais Nin、Henry Miller和Lawrence Durrell。他們的簽名書、信件和照片都還散落在書店的角落中。



在書店的二樓牆壁上,用醒目的大黑字寫著莎士比亞書店的名言:"不要對陌生人冷漠他們搞不好就是喬裝的天使。",道出他遨遊世界各地後的人生觀。書店的經營雖然已經交由他女兒Sylvia Beach Whitman (取名來紀念原莎士比亞書店的老闆),如今高齡91嵗的維特曼聽説還不時會到店裏,說不定你還有機會跟他坐下來聊天。他搞不好還會跟請某台灣作者一樣,請你杯喝酸梅汁哦。


Shakespeare & Co.
37, rue de la Boucherie
http://shakespeareco.org/

PS. 沒機會去巴黎沒關係,到這裡也可以虛擬遊玩莎士比亞書店哦。


arrow
arrow
    全站熱搜

    hagar 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()